تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية في الصينية
- 核武器试验爆炸
- تجريب جوي للأسلحة النووية 大气层核武器试验
- مرفق تجريب الأسلحة النووية 核武器试验设施
- تجربة جوفية للأسلحة النووية 地下核武器试验
أمثلة
- المزيد من الجملة: التالية
- وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي لجميع الدول أن تمتنع عن إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
在条约生效之前,所有国家应当不进行核武器试爆或任何其他核爆炸。 - وإلى أن يتم ذلك، دعيت جميع الدول إلى الالتزام بتعليق إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية وإلى الامتناع عن اتخاذ أي إجراء يخالف الالتزامات والأحكام الواردة في المعاهدة
呼吁各国在《条约》生效之前暂停核武器试爆,不要采取违反《条约》义务和规定的任何行动 - (ي) وعدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وعدم القيام بأي تجارب باستخدام الأسلحة النووية بطرق أخرى، وإغلاق وتفكيك جميع المواقع المستخدَمة لإجراء تجارب التفجيرات النووية وما يرتبط بها من هياكل أساسية؛
(j) 不进行核武器爆炸试验或任何其他核爆炸,不以其它方式进行核武器试验,并关闭和拆除核武器爆炸场址及其相关基础设施; - وريثما تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، ينبغي لجميع الدول أن تمتنع عن إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، وينبغي الإبقاء على جميع إجراءات الوقف الاختياري القائمة للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية.
在《全面禁试条约》生效之前,各国不得进行核武器爆炸试验或任何其他核爆炸,并应维持所有现有的暂停核武器爆炸试验的规定。 - 3- تود اليابان أولاً، بهدف المساهمة في هذه المناقشات، أن تؤكد على أهمية بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومواصلة الوقف الاختياري القائم لإجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية ريثما يبدأ نفاذ تلك المعاهدة.
为了有助于开展这种讨论,首先日本谨强调,《全面禁止核试验条约》必须早日生效,而在其生效之前,必须维持现有的暂停核武器试爆的安排。
كلمات ذات صلة
- "تفجيرات بالي عام 2002" في الصينية
- "تفجيرات برازافيل 2012" في الصينية
- "تفجيرات بروكسل 2016" في الصينية
- "تفجيرات بعقوبة 2010" في الصينية
- "تفجيرات بغداد 22 كانون الأول 2011" في الصينية
- "تفجيرات تل تمر" في الصينية
- "تفجيرات تمويهية أو تضليلية" في الصينية
- "تفجيرات جاكرتا 2009" في الصينية
- "تفجيرات حي الحسين" في الصينية